FREEDOM. FRIENDS. FEATURES. FIRST. 페도라 한국 사용자 모임

한글화 번역툴 - poedit

게시판 Tech/Tip 한글화 번역툴 - poedit

  • This topic has 0개 답변, 1명 참여, and was last updated 15 years, 1 month 전에 by 인베인. This post has been viewed 942 times
  • #12083
    인베인
    참가자
      게시글147 댓글412 총합559
    @leemgs
     


    http://www.poedit.net
    http://www.poedit.net/screenshots.php
    의존성: wxWidgets Toolkit , Berkley DB

    poedit는 한글화 작업을 위해 개발된 gettext 카탈로그(*.po) 편집기이다. 이프로그램은 wxWidgets Toolkit으로
    빌드되며, MIT 라이센스아래 릴리즈가 되고 있다. GNU gettext 의 po 파일을 손쉽게 편집할 수 있게 해 줄뿐만
    아니라, 컴파일된 바이너리 파일인 mo 파일도 자동으로 생성해준다. 또한 윈도우즈, 리눅스, 맥 등 주요
    OS 에서 사용가능하다. poedit를 이용하면 po파일을 html 파일로 변환이 가능하므로, 해당 내용을 웹상에 올려
    바로 볼 수 있다.

    사용법은 극히 간단하여, 번역할 문장을 선택하면 좌하단에 원문이 출력된다. 그러면 그 밑에 칸에 번역문을
    넣어주면 된다. poedit 메인 화면에서 파란색으로 표시된 부분은 "미번역된 텍스트", 노란색은 "기계번역,
    모호한 번역", 흰색은 "번역 완료" 를 의미한다.

    -GNU gettext : GNU/Linux 로 대표되는 오픈소스 계열의 경우 대부분 GNU gettext 를 이용.
    여기에 사용되는 파일은 .po .mo 등이 있으며, 사용되는 프로그램은 msgmerge, KBabel(KDE),
    Gtranslator(GNOME), PO Mode(EMACS), poedit 등이 있다. po 파일은 컴파일 전의 소스와 같고,
    mo 파일은 컴파일된 바이너리 파일이다.

    fc6#> wget zhttp://prdownloads.sourceforge.net/poedit/poedit-1.3.9.tar.gz

    * 오픈소스는 Open Innovationa & 윈윈전략을 도모할 지언정 절대 공짜(무료)임을 뜻하지 않는다.치

  • 답변은 로그인 후 가능합니다.

지금 이 순간


[완료] 서버 점검 및 데이터베이스 업그레이드 완료
여러분 fedora 한국어 번역에 만족하십니까?
(Content Scramble System, CSS) dvd보기
Adobe 플래시 지원 종료(RIP Flash)
F33 부터 기본 적용되는 파일 구조 BRTFS
페도라 15 설치 후..
FTP서버 관련 질문입니다.
rsyslog에 대하여
Dell r610 모델을 지원하는 페도라 38 운영체제
beesu, zenity 업데이트 후 사용 불가